1第一次回歸的猶大人(尼7:6)這些猶大省的人,從前被巴比倫王尼布甲尼撒擄到巴比倫去,現在他們從被擄之地回到耶路撒冷和猶大,各歸自己的城鎮。
1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2回歸的領袖(尼7:7)他們與所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回去。以色列民的男丁數目記在下面:
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3回歸的平民(尼7:8~38)巴錄的子孫二千一百七十二人;
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4示法提雅的子孫三百七十二人;
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5亞拉的子孫七百七十五人;
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6巴哈.摩押的子孫,就是耶書亞和約押的子孫,二千八百一十二人;
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7以攔的子孫一千二百五十四人;
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8薩土的子孫九百四十五人;
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9薩改的子孫七百六十人;
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10巴尼的子孫六百四十二人;
10The children of Bani, six hundred forty-two.
11比拜的子孫六百二十三人;
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12押甲的子孫一千二百二十二人;
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13亞多尼干的子孫六百六十六人;
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14比革瓦伊的子孫二千零五十六人;
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15亞丁的子孫四百五十四人;
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
16亞特的子孫,就是希西家的子孫,九十八人;
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17比宰的子孫三百二十三人;
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18約拉的子孫一百一十二人;
18The children of Jorah, one hundred twelve.
19哈順的子孫二百二十三人;
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20吉罷珥的子孫九十五人;
20The children of Gibbar, ninety-five.
21伯利恆人一百二十三人。
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22尼陀法人五十六人。
22The men of Netophah, fifty-six.
23亞拿突人一百二十八人。
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24亞斯瑪弗人四十二人。
24The children of Azmaveth, forty-two.
25基列.耶琳人、基非拉人和比錄人,共七百四十三人。
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26拉瑪人和迦巴人共六百二十一人。
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27默瑪人一百二十二人。
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28伯特利人和艾人共二百二十三人。
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29尼波人五十二人。
29The children of Nebo, fifty-two.
30瑪革比士的子孫一百五十六人。
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31另外一個以攔的子孫一千二百五十四人。
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32哈琳的子孫三百二十人。
32The children of Harim, three hundred twenty.
33羅德、哈第和阿挪的子孫共七百二十五人。
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34耶利哥的子孫三百四十五人。
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
35西拿的子孫三千六百三十人。
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36回歸的祭司(尼7:39~42)祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37音麥的子孫一千零五十二人。
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
38巴施戶珥的子孫一千二百四十七人。
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39哈琳的子孫一千零一十七人。
39The children of Harim, one thousand seventeen.
40回歸的利未人(尼7:43~45)利未人的數目記在下面:何達威雅的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41負責歌唱的:亞薩的子孫一百二十八人。
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42負責守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫和朔拜的子孫,共一百三十九人。
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43回歸的殿役(尼7:46~56)殿役的數目記在下面:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比塞的子孫、
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54尼細亞的子孫和哈提法的子孫。
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
55所羅門僕人的後裔(尼7:57~60)所羅門僕人的子孫的數目記在下面:瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列.哈斯巴音的子孫和亞米的子孫。
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58作殿役的和所羅門僕人的子孫共三百九十二人。
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59身世不明的人(尼7:61~65)以下這些人是從特.米拉、特.哈薩、基綠、押但、音麥上來的,可是他們無法證明他們的父家或世系是以色列人。
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60這些人是第萊雅的子孫、多比雅的子孫和尼哥大的子孫,共六百五十二人。
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61祭司的子孫中,有哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫和巴西萊的子孫;巴西萊娶了基列人巴西萊的一個女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62這些人查考族譜的記錄,卻找不著,因此他們算為不潔淨,不能作祭司。
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64回歸者的總數(尼7:66~69)全體會眾共有四萬二千三百六十人。
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65此外,還有他們的僕婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百人。
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67駱駝四百三十五匹和驢子六千七百二十頭。
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68為聖殿而奉獻的財物(尼7:70~73)當他們到達耶路撒冷耶和華殿的原址的時候,就為 神的殿甘心獻上禮物,要把殿在原址重建起來。
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69他們按照自己的力量奉到工程庫裡的,有金子五百公斤和銀子兩千八百公斤,以及祭司的禮服一百件。
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70於是祭司、利未人、歌唱者、守門的、作殿役的,和一部分人民住在城裡;以色列眾人都住在自己的城裡。
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.