聖經新譯本

World English Bible

Hosea

12

1斥責雅各和猶大的罪“以法蓮吃風,整天追趕東風,增添虛謊和強暴。他們與亞述結盟,又給埃及送油。”(本節在《馬索拉抄本》為12:2)
1Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
2耶和華與猶大爭辯;他必照雅各所行的懲罰他,按他所作的報應他。
2Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.
3他在母腹中抓住他哥哥的腳跟,壯年的時候又與 神角力。
3In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he contended with God.
4他與天使角力,並且得勝;他哀哭,向他求恩。他在伯特利遇見 神, 神在那裡對他說話。
4Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
5耶和華是萬軍的 神,耶和華是他的名號。
5even Yahweh, the God of Armies; Yahweh is his name of renown!
6所以你要靠著你的 神歸回,謹守忠信和公平,常常等候你的 神。
6Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.
7斥責以法蓮的罪行及其重罰以色列是個商人,手裡拿著詭詐的天平,喜愛欺壓別人。
7A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
8以法蓮說:“我成了富翁,我為自己發了財;在我所有的收益中,人不能找出我有甚麼罪孽,可算為罪惡的。”
8Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
9“自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的 神;我必使你再住在帳棚裡,像在節日的日子一樣,
9“But I am Yahweh your God from the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
10我曾對先知說話,加添許多異象;又藉先知說比喻。
10I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
11在基列仍有罪孽,他們實在是沒有價值的。他們在吉甲獻牛犢為祭,他們的祭壇好像田間犁溝中的石堆。”
11If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
12從前雅各逃到亞蘭地,以色列為得妻子而作工,為得妻子而替人放羊。
12Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.
13後來,耶和華藉著一位先知把以色列從埃及領上來,也藉著一位先知,以色列得蒙看顧。
13By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14以法蓮大大地惹了主的烈怒,所以,他的主把他流人血的罪歸到他身上,把他當受的羞辱歸給他。
14Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.