1各支派紮營的次序和位置耶和華對摩西和亞倫說:
1Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
2“以色列人要各歸自己的旗下,在自己父家的旗號下安營;他們要在會幕四周稍遠的地方安營。
2“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they encamp around it.”
3在東方向著日出之地,按著隊伍安營的,是猶大營的旗號;猶大人的領袖是亞米拿達的兒子拿順。
3Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4他的隊伍被數點的,共有七萬四千六百人。
4His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
5在他旁邊安營的,是以薩迦支派;以薩迦人的領袖是蘇押的兒子拿坦業,
5Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6他的隊伍被數點的,共有五萬四千四百人。
6His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
7又有西布倫支派;西布倫人的領袖是希倫的兒子以利押。
7The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8他的隊伍被數點的,共有五萬七千四百人。
8His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
9凡是屬猶大營,按著隊伍被數點的,共有十八萬六千四百人;他們要首先出發。
9All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10“在南方,按著隊伍,是流本營的旗號;流本人的領袖是示丟珥的兒子以利蓿。
10“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11他的隊伍被數點的,共有四萬六千五百人。
11His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
12在他旁邊安營的,是西緬支派;西緬人的領袖是蘇利沙代的兒子示路蔑。
12“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13他的隊伍被數點的,共有五萬九千三百人。
13His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
14又有迦得支派;迦得人的領袖是丟珥的兒子以利雅薩。
14“The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15他的隊伍被數點的,共有四萬五千六百五十人。
15His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
16凡是屬流本營,按著隊伍被數點的,共有十五萬一千四百五十人;他們要作第二隊起行。
16“All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
17“會幕和利未人的營要在眾營中間前行;他們怎樣安營,就怎樣出發前行;各按本位,各歸本旗。
17“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18“在西方,按著隊伍,是以法蓮營的旗號;以法蓮人的領袖是亞米忽的兒子以利沙瑪。
18“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19他的隊伍被數點的,共有四萬零五百人。
19His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
20在他旁邊的,是瑪拿西支派,瑪拿西人的領袖是比大蓿的兒子迦瑪列。
20“Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21他的隊伍被數點的,共有三萬二千二百人。
21His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
22又有便雅憫支派;便雅憫人的領袖是基多尼的兒子亞比但。
22“The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23他的隊伍被數點的,共有三萬五千四百人。
23His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
24凡是屬以法蓮營,按著隊伍被數點的,共有十萬零八千一百人;他們要作第三隊起行。
24“All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25“在北方,按著隊伍,是但營的旗號;但人的領袖是亞米沙代的兒子亞希以謝。
25“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26他的隊伍被數點的,共有六萬二千七百人。
26His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
27在他旁邊安營的,是亞設支派;亞設人的領袖是俄蘭的兒子帕結。
27“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28他的隊伍被數點的,共有四萬一千五百人。
28His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
29又有拿弗他利支派;拿弗他利人的領袖是以南的兒子亞希拉。
29“The tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30他的隊伍被數點的,共有五萬三千四百人。
30His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
31凡是屬但營被數點的,共有十五萬七千六百人;他們要隨著自己的旗號,最後起行。”
31“All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
32以上是照著他們的父家被數點的以色列人;所有按著他們的隊伍在眾營中被數點的,共有六十萬零三千五百五十人。
32These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
33只有利未人沒有數點在以色列人中,這是耶和華吩咐摩西的。
33But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses.
34以色列人就照著耶和華吩咐摩西的一切行了,他們隨著自己的旗號安營,各人按著自己的宗族和父家起行。
34Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.