1敬畏 神大有倚靠智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
1Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2行事正直的,敬畏耶和華;行為乖僻的,卻藐視他。
2He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
3愚妄人的口中長出驕傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
3The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4沒有耕牛,槽頭乾淨;出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
4Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5誠實的證人不說謊話;虛偽的證人吐出謊言。
5A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6好譏笑人的尋找智慧,卻尋不著;聰明人尋找知識,卻輕易得著。
6A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7你當離開愚昧人,因為你不會從他的嘴裡曉得知識。
7Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
8The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9愚妄人譏笑贖愆祭,正直人中間卻有恩寵。
9Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10人的苦楚,只有自己心裡知道;心中的喜樂,外人也不能分享。
10The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
11The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12有一條路,人以為是正路,走到盡頭卻是死亡之路。
12There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13人在喜笑中,心裡也會有痛苦;歡樂的結局,會是愁苦。
13Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14心中背道的,必飽嘗自己行為的惡果;善人也因自己所行的,得到善報。
14The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。
15A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16智慧人敬畏耶和華(“智慧人敬畏耶和華”或譯:“智慧人恐懼戰兢”),遠離惡事;愚昧人卻驕傲自恃。
16A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.
17輕易動怒的,行事愚妄;心懷詭計的人,被人恨惡。
17He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18愚蒙人得愚妄為產業;精明的人以知識為冠冕。
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19壞人必俯伏在好人面前,惡人必俯伏在義人門口。
19The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20窮人連鄰舍也厭惡他;財主卻有很多人愛他。
20The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21藐視鄰舍的,是為有罪;恩待貧窮人的,是為有福。
21He who despises his neighbor sins, but blessed is he who has pity on the poor.
22圖謀惡事的,不是走錯了嗎?謀求善事的,必得慈愛和誠實。
22Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23一切勞苦都有益處,嘴上空談引致貧窮。
23In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24智慧人的冠冕是他們的財富;愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
24The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25作真見證的,救人性命;吐出謊言的,以詭詐害人。
25A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。
26In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27敬畏耶和華是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。
27The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28君王的榮耀在於人民眾多,帝王的沒落由於國民寡少。
28In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
29He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30心裡平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。
30The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31欺壓貧寒的,就是辱罵造他的主;恩待窮苦人的,就是尊敬造他的主。
31He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32惡人必因自己所行的惡事被推倒,義人死的時候仍有所倚靠。
32The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”有古譯本作“愚昧人心中一無所知”)。
33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34正義使國家興盛,罪惡是人民的羞辱。
34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
35The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.