1和睦共處,持守正義平靜相安地吃一塊乾餅,勝過筵席滿屋,吵鬧相爭。
1Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子;又可以在眾兒子中同分產業。
2A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3用鍋煉銀,用爐煉金;唯有耶和華鍛煉人心。
3The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
4作惡的人留心聽邪惡的話;說謊的人側耳聽攻擊人的話。
4An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5嘲笑窮人的就是辱罵造他的主;幸災樂禍的必難免受懲罰。
5Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6兒孫是老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。
6Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7愚頑人說佳美的話是不相稱的,何況尊貴的人說虛謊的話呢!
7Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8在餽送的人看來,賄賂有如靈符(“靈符”原文作“恩惠寶石”);無論他到哪裡,都必順利。
8A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9遮掩別人過犯的,得到人的喜愛;屢次提起別人過錯的,離間親密的朋友。
9He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10對聰明人說一句責備的話,勝過責打愚昧人一百下。
10A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11悖逆的人只求惡事,必有殘忍的使者奉派去對付他。
11An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12寧願遇見失掉幼子的母熊,也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。
12Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13以惡報善的,災禍必不離開他的家。
13Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14紛爭的開始,如同決堤的水;所以在爭執發生以前,就要制止。
14The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15宣判惡人為義,裁定義人有罪,二者都是耶和華所厭惡的。
15He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
16愚昧人既是無知,為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
16Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17朋友常顯愛心,兄弟為患難而生。
17A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18為鄰舍擊掌作保證人的,是無知的人。
18A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19喜愛爭競的就是喜愛過犯;把家門建高的自取滅亡。
19He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20心存欺詐的得不著益處;舌頭搬弄是非的必陷在禍患中。
20One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21生下愚昧的兒子,使父親憂愁;愚頑人的父親毫無喜樂。
21He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22心裡喜樂就是良藥;心靈憂鬱使骨頭枯乾。
22A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23惡人暗中(“暗中”原文作“從懷裡”)接受賄賂,為要歪曲公正。
23A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24聰明人面前有智慧,愚昧人卻眼望地極。
24Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25愚昧的兒子使父親愁煩,使母親痛苦。
25A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26懲罰義人,已是不當;擊打正直的官長,更是不妥。
26Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27有知識的約束自己的言語;聰明人心平氣和。
27He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28愚妄人默不作聲,也算是智慧;閉口不言,也算是聰明。
28Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.