聖經新譯本

World English Bible

Proverbs

3

1要一心仰賴耶和華我兒,不可忘記我的訓誨,你的心要謹守我的誡命;
1My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
2for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3不可讓慈愛誠實離開你,要繫在你的頸項上,刻在你的心版上。
3Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4這樣,你在 神和世人眼前,必蒙恩寵,得著美名(“名”原文作“明慧”)。
4So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5你要一心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明;
5Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6在你一切所行的路上,都要承認他,他必使你的路徑平坦正直。
6In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。
7Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8這必使你的身體(“身體”原文作“臍帶”)健康,使你的骨頭滋潤。
8It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9你要把你的財物,和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。
9Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
10這樣,你的倉庫必充滿有餘,你的榨酒池也必盈溢新酒。
10so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11我兒,不可輕看耶和華的管教,也不可厭惡他的責備;
11My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
12因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備他喜愛的兒子一樣。
12for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
13得智慧遠勝得金銀得著智慧,獲致聰明的人,是有福的。
13Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14因為智慧的利潤勝過銀子的利潤,智慧的收益勝過黃金的收益。
14For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。
15She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16智慧的右手有長壽,左手有財富和尊榮。
16Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17智慧的道路盡是歡悅,智慧的路徑全是平安。
17Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹,凡是緊抓智慧的,都是有福的。
18She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19耶和華以智慧奠定大地,以聰明堅立高天。
19By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20因他的知識,深淵就裂開,天空也滴下甘露。
20By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21謹守智慧必得尊榮我兒,要謹守大智慧和明辨的態度,不可讓它們離開你的眼目。
21My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22這樣,它們就必作你的生命,作你頸上的華飾。
22so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23你就可以安然走路,你的腳必不致絆倒。
23Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24你躺下的時候,必不會驚恐;你躺臥的時候,必睡得香甜。
24When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25忽然而來的驚恐,你不要懼怕;惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;
25Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26因為耶和華是你的倚靠,他必護衛你的腳不陷入網羅。
26for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27如果你的手有行善的力量,就不可推辭,要向那些需要幫助的人行善。
27Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28你那裡如果有現成的,就不可對鄰舍說:“你先回去,明天再來吧,到時,我必給你!”
28Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29你的鄰舍在你旁邊安居,你不可設計害他。
29Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30如果人沒有加害於你,你不可無故與他相爭。
30Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31不要嫉妒強暴的人,也不可選擇他所行的一切道路;
31Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,正直人卻是他所親愛的。
32For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33耶和華咒詛惡人的家,卻賜福給義人的居所。
33Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34他譏笑那些好譏笑的人,卻賜恩給謙卑的人。
34Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35智慧人必承受尊榮,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成為羞辱”)。
35The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.