聖經新譯本 (Simplified)

King James Version

Job

26

1约伯讥笑比勒达
1But Job answered and said,
2“无能力的,你怎样帮助他,膀臂无力的,你怎样拯救他!
2How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
3无智慧的,你怎样教导他,显明你丰盛的智慧!
3How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
4你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
4To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5称赞 神伟大的作为阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
5Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6阴间在 神面前赤露敞开,灭亡之处也没有遮盖。
6Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
7他把北极铺在空间,把地球挂在太空。
7He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
8他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。
8He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9他遮蔽自己宝座的正面,把云铺在上面。
9He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10在水面划出界限,直到光与暗的交界。
10He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
11The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12他以能力搅动大海,以聪明击伤拉哈伯。
12He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13他以自己的气使天晴朗,他的手刺穿逃跑的蛇。
13By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14这些不过是他的作为的一点点,我们从他那里所听到的,是多么的微小!他大能的雷声谁能够明白呢?”
14Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?