聖經新譯本 (Simplified)

King James Version

Psalms

97

1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
1The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
2Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
3A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
4His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
5The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
6The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
7Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
8Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
9For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
10Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
11Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。
12Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.