1信心使我们胜过世界
1Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him:
2我们若爱 神,并且遵行他的命令,就知道我们是爱 神的儿女了。
2in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;
3我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
3for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome;
4因为凡从 神生的就胜过世界。使我们胜过世界的,就是我们的信心。
4because every one who is begotten of God doth overcome the world, and this is the victory that did overcome the world — our faith;
5胜过世界的是谁呢?不就是那信耶稣是 神的儿子的吗?
5who is he who is overcoming the world, if not he who is believing that Jesus is the Son of God?
6 神为他儿子作的见证那借着水和血来的就是耶稣基督,不是单用水,而是用水又用血;作见证的是圣灵,因为圣灵就是真理。
6This one is he who did come through water and blood — Jesus the Christ, not in the water only, but in the water and the blood; and the Spirit it is that is testifying, because the Spirit is the truth,
7原来作见证的有三样,
7because three are who are testifying [in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these — the three — are one;
8就是圣灵、水和血,这三样是一致的。
8and three are who are testifying in the earth], the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one.
9我们若接受人的见证, 神的见证就更强而有力了,因为这是 神为他的儿子作的见证。
9If the testimony of men we receive, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He hath testified concerning His Son.
10信 神的儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是把 神当作说谎的,因为他不信 神为他儿子所作的见证。
10He who is believing in the Son of God, hath the testimony in himself; he who is not believing God, a liar hath made Him, because he hath not believed in the testimony that God hath testified concerning His Son;
11这见证就是 神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。
11and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this — the life — is in His Son;
12凡有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。
12he who is having the Son, hath the life; he who is not having the Son of God — the life he hath not.
13要照 神的旨意祈求我把这些事写给你们信 神的儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
13These things I did write to you who are believing in the name of the Son of God, that ye may know that life ye have age-during, and that ye may believe in the name of the Son of God.
14如果我们照着 神的旨意祈求,他必听我们;这就是我们对 神所存的坦然无惧的心。
14And this is the boldness that we have toward Him, that if anything we may ask according to his will, He doth hear us,
15既然他听我们的祈求,我们就知道,我们无论求什么,他必赐给我们。
15and if we have known that He doth hear us, whatever we may ask, we have known that we have the requests that we have requested from Him.
16如果有人看见弟兄犯了不至于死的罪,他就要祈求, 神必因他的缘故,把生命赐给那些犯了不至于死的罪的人;有至于死的罪,我不说他应当为那罪祈求。
16If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;
17一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。
17all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.
18我们知道凡从 神生的就不犯罪,而且从 神生的那一位也必保守他,连那恶者也不能碰他。
18We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;
19我们知道我们是属于 神的,而整个世界是伏在那恶者手下。
19we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;
20我们知道 神的儿子已经来了,并且赐给我们悟性,使我们能认识那位真实者。我们也在那位真实者里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这一位就是真神,也是永远的生命。
20and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!
21孩子们,你们要保守自己远离偶像。
21Little children, guard yourselves from the idols! Amen.