1问安我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的,
1The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
2也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。
2because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,
3愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。
3there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4要按真理凭爱心行事我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。
4I rejoiced exceedingly that I have found of thy children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;
5夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。
5and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
6我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。
6and this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as ye did hear from the beginning, that in it ye may walk,
7有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。
7because many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
8你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。
8See to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;
9凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。
9every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son;
10如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他;
10if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!`
11因为问候他的,就在他的恶事上有分了。
11for he who is saying to him, `Hail,` hath fellowship with his evil works.
12问候的话我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。
12Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
13你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。
13salute thee do the children of thy choice sister. Amen.