1警醒谨慎等候主再来
1And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,
2因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。
2for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
3人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好像生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
3for when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail [doth] her who is with child, and they shall not escape;
4但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
4and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
5你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。
5all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
6所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。
6so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
7因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
7for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
8但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。
8and we, being of the day — let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet — a hope of salvation,
9因为 神不是定意要我们受刑罚(“刑罚”原文作“忿怒”),而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。
9because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
10基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。
10who did die for us, that whether we wake — whether we sleep — together with him we may live;
11所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
11wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.
12训勉和祝福弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。
12And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
13又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
13and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
14弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。
14and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;
15你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
15see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;
16要常常喜乐,
16always rejoice ye;
17不住祷告,
17continually pray ye;
18凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。
18in every thing give thanks, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
19不要熄灭圣灵的感动。
19The Spirit quench not;
20不要藐视先知的话语。
20prophesyings despise not;
21凡事都要察验,好的要持守,
21all things prove; that which is good hold fast;
22各样的恶事要远离。
22from all appearance of evil abstain ye;
23愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
23and the God of the peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit, and soul, and body, be preserved unblameably in the presence of our Lord Jesus Christ;
24那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
24stedfast is He who is calling you, who also will do [it].
25弟兄们,请为我们祷告。
25Brethren, pray for us;
26要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。
26salute all the brethren in an holy kiss;
27我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
27I charge you [by] the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;
28愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。
28the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you! Amen.