1表明是 神的仆人
1And working together also we call upon [you] that ye receive not in vain the grace of God —
2因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。
2for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now [is] a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,` —
3我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,
3in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
4反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
4but in everything recommending ourselves as God`s ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
5鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、
5in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
6纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、
6in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
7真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,
7in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
8借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好像是骗人的,却是真诚的,
8through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
9好像是人所不知的,却是人所共知的;好像是必死的,你看,我们却是活着的;好像是受惩罚的,却没有处死;
9as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;
10好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
10as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
11哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
11Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
12并不是我们对你们器量小,而是你们自己心胸狭窄。
12ye are not straitened in us, and ye are straitened in your [own] bowels,
13你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。
13and [as] a recompense of the same kind, (as to children I say [it],) be ye enlarged — also ye!
14分别为圣你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
14Become not yoked with others — unbelievers, for what partaking [is there] to righteousness and lawlessness?
15基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
15and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
16 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿,正如 神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的 神,他们要作我的子民。”
16and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said — `I will dwell in them, and will walk among [them], and I will be their God, and they shall be My people,
17所以,“主说:你们要从他们中间出来,和他们分开,不可触摸不洁净的东西,我就收纳你们。”
17wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I — I will receive you,
18“我要作你们的父亲,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。”
18and I will be to you for a Father, and ye — ye shall be to Me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.`