1耶利米的蒙召
1Words of Jeremiah son of Hilkiah, of the priests who [are] in Anathoth, in the land of Benjamin,
2犹大王亚们的儿子约西亚作王第十三年,耶和华的话临到耶利米。
2unto whom the word of Jehovah hath been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,
3从犹大王约西亚的儿子约雅敬年间,直到犹大王约西亚的儿子西底家末年,就是第十一年五月,耶路撒冷人被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。
3and it is in the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, till the completion of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, till the removal of Jerusalem in the fifth month.
4耶和华的话临到我,说:
4And there is a word of Jehovah unto me, saying,
5“我使你在母腹中成形以先,就认识你;你还未出母胎,我已把你分别为圣,立你作列国的先知。”
5`Before I form thee in the belly, I have known thee; and before thou comest forth from the womb I have separated thee, a prophet to nations I have made thee.`
6我就说:“主耶和华啊!我不晓得说话,因为我年轻。”
6And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known — to speak, for I [am] a youth.`
7耶和华对我说:“你不要说:‘我年轻’,因为无论我差你到谁那里,你都要去;无论我吩咐你说什么,你都要说。
7And Jehovah saith unto me, `Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.
8你不要怕他们,因为我与你同在,要拯救你。”这是耶和华的宣告。
8Be not afraid of their faces, for with thee [am] I to deliver thee, — an affirmation of Jehovah.`
9于是耶和华伸手按着我的口,对我说:“看哪!我把我的话放在你口中。
9And Jehovah putteth forth His hand, and striketh against my mouth, and Jehovah saith unto me, `Lo, I have put my words in thy mouth.
10今日我立你在列邦列国之上,为要拔出、拆毁、毁灭、倾覆,又要建立和栽植。”
10See, I have charged thee this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.`
11两个异象耶和华的话又临到我,说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝子。”
11And there is a word of Jehovah unto me, saying, `What art thou seeing, Jeremiah?` And I say, `A rod of an almond tree I am seeing.`
12耶和华对我说:“你看得不错,因为我要留意使我的话成就。”
12And Jehovah saith unto me, `Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.`
13耶和华的话再次临到我,说:“你看见什么?”我说:“我看见一个沸腾的锅,锅口从北面向南倾侧。”
13And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, `What art thou seeing?` And I say, `A blown pot I am seeing, and its face [is] from the north.`
14耶和华对我说:“必有灾祸从北方发出,临到这地所有的居民。
14And Jehovah saith unto me, `From the north is the evil loosed against all inhabitants of the land.
15看哪!我要呼召北方列国的众族,他们要来,各人在耶路撒冷的城门口,设立自己的座位,攻击耶路撒冷周围的城墙,又攻击犹大各城镇。”这是耶和华的宣告。
15For, lo, I am calling for all families of the kingdoms of the north, — an affirmation of Jehovah — and they have come, and put each his throne at the opening of the gates of Jerusalem, and by its walls round about, and by all cities of Judah.
16“为了他们的一切恶事,就是离弃我,向别神烧香,叩拜自己手所做的,我要宣判他们的罪。
16And I have spoken My judgments with them concerning all their evil, in that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, and bow themselves to the works of their own hands.
17耶和华安慰且鼓励耶利米“因此,你要束腰,你要起来,把我吩咐你的一切话,都告诉他们。不要因他们惊惶,不然我就使你在他们面前惊惶。
17`And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.
18看哪!今日我使你成为坚城、铁柱、铜墙,抵挡全地,就是抵挡犹大的君王、首领、祭司和这地的众民。
18And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land;
19他们必攻击你,却不能胜过你,因为我与你同在,要拯救你。”这是耶和华的宣告。
19and they have fought against thee, and they prevail not against thee; for with thee [am] I, — an affirmation of Jehovah — to deliver thee.