聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Job

36

1 神的报应:赏善罚恶
1And Elihu addeth and saith: —
2“你再等我片刻我就指示你,因为我还有话要为 神说。
2Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3我要从远处引来我的意见,把公义归给我的创造主。
3I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
4For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 神大有能力,并且不藐视人,他的智慧大有能力。
5Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6他不容恶人生存,却为困苦人主持公道。
6He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7他的眼目时常看顾义人,他使他们与君王同坐宝座,他们永远被高举。
7He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8他们若被锁链捆住,被苦难的绳索缠住,
8And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9他就把他们的作为和过犯都显示,使他们知道他们骄傲自大。
9Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10他开启他们的耳朵可以领受教训,吩咐他们离开罪孽而悔改。
10And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11他们若听从他、事奉他,就必幸福地度尽他们的日子,也必快乐地度过他们的岁月。
11If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12他们若不听从,就必死在刀下,毫无知识地气绝身亡。
12And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13那些心里不敬虔的人积存怒气, 神捆绑他们,他们竟不呼求。
13And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14他必早年丧命,丧命如庙妓一样。
14Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 神借着苦难救拔困苦人,以他们所受的压迫开启他们的耳朵。
15He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16他也诱导你脱离患难的虎口,到宽阔不狭窄之地,到你摆满肥甘的席上。
16And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17你却满有恶人所当受的审判,审断和刑罚把你抓住。
17And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢 神,也不要因赎价大而偏离正道。
18Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19你的呼求、或一切势力,能使你不受患难吗?
19Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。
20Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21你要小心,不可转向罪孽,因为你选择罪孽而不选择患难。
21Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22劝约伯荣耀 神 神靠自己的能力高高在上,有谁像 神指教人呢?
22Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23谁把他所行的道路派给他?谁能说:‘你所行的不义’呢?
23Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`
24你要记得称赞他所行的为大,就是众人所歌颂的。
24Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25他所行的,万人都看见,世人都从远处观看。
25All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 神为至大,我们不能了解,他的年数,无法测度。
26Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27他吸收滴滴水点,使水滴在云雾中化成雨,
27When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28云层倾下雨水,沛然降在世人身上。
28Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29谁能明白云彩的展开,和 神行宫的雷声呢?
29Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30他在自己的周围展开电光,又用水遮盖海底;
30Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31他用这些审断万人,又赐予丰盛的粮食;
31For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32他以电光遮盖双手,然后吩咐电光去攻击目标,
32By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”
33He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.