聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Proverbs

13

1智慧人的教训是生命的泉源
1A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2人因口所结的果子,必得尝美物,奸诈人的欲望却是强暴。
2From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3谨慎口舌的,可保性命;口没遮拦的,自取灭亡。
3Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4懒惰人渴求,却一无所得;殷勤人必得丰裕。
4The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5义人恨恶虚假,恶人行事,遗臭贻羞。
5A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6正义护卫行为完全的人;邪恶却使犯罪的人倾覆。
6Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7有人自充富足,却一无所有;有人假装贫穷,财物却极多。
7There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。
8The ransom of a man`s life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。
9The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10傲慢只能引起争端;接受劝告的却有智慧。
10A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
11Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿的来到,好比生命树。
12Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13藐视训言的,必自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
13Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14智慧人的训诲是生命的泉源,能使人避开死亡的网罗。
14The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15聪颖的明慧使人蒙恩,奸诈人的道路崎岖难行。
15Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16精明的人都按知识行事,愚昧人却显露自己的愚妄。
16Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17奸恶的使者,必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译:“必使人陷在祸患里”);忠心的使臣,使人复原。
17A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18轻忽管教的,必致穷乏受辱;看重责备的,必得尊荣。
18Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19所愿的成功,使人心里甘甜;远离恶事,却为愚昧人憎恶。
19A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
20Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21祸患追赶罪人,义人必得善报。
21Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22善人给子孙留下产业,罪人的财富,却是为义人积藏。
22A good man causeth sons` sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner`s wealth.
23穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。
23Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24不用杖责打儿子的,是恨恶他;爱儿子的,必对他勤加管教。
24Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25义人必吃得饱足,恶人却空着肚子。
25The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!