聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

115

1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
1Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
2Why do the nations say, `Where, pray, [is] their God.
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
3And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
4Their idols [are] silver and gold, work of man`s hands,
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
5A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
6Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
7Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
8Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
9O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
12Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
13He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
14Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
15Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
16The heavens — the heavens [are] Jehovah`s, And the earth He hath given to sons of men,
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
17The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。
18And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!