聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

116

1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
1I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
2Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
3Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
4And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
5Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
6A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
7Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
8For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
9I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
10I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
11I said in my haste, `Every man [is] a liar.`
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
12What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
13The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
14My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
15Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
16Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
17To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
18My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
19In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!