聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

127

1所罗门朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。如果不是耶和华建造房屋,建造的人就徒然劳苦;如果不是耶和华看守城池,看守的人就徒然警醒。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.
2你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。
2Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.
3儿女是耶和华所赐的产业,腹中的胎儿是他的赏赐。
3Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
4年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
4As arrows in the hand of a mighty one, So [are] the sons of the young men.
5箭袋装满了箭的人是有福的,他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
5O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate!