聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

148

1宇宙万物都要赞美 神你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
1Praise ye Jah! Praise ye Jehovah from the heavens, Praise ye Him in high places.
2他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。
2Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.
3太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
3Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
4天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
4Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
5愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
5They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
6他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
6And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
7你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
7Praise ye Jehovah from the earth, Dragons and all deeps,
8火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
8Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
9大山和一切小山,果树和一切香柏树,
9The mountains and all heights, Fruit tree, and all cedars,
10野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
10The wild beast, and all cattle, Creeping thing, and winged bird,
11地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
11Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
12少男和少女,老年人和孩童,
12Young men, and also maidens, Aged men, with youths,
13愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
13They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour [is] above earth and heavens.
14他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。
14And He exalteth the horn of His people, The praise of all His saints, Of the sons of Israel, a people near Him. Praise ye Jah!