1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。我公义的 神啊(“我公义的 神啊”或译:“使我为义的 神啊”)!我呼求的时候,求你答应我。我在困苦中,你曾使我舒畅。求你恩待我,听我的祷告。
1To the Overseer with Stringed Instruments. — A Psalm of David. In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.
2尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?(细拉)
2Sons of men! till when [is] my glory for shame? Ye love a vain thing, ye seek a lie. Selah.
3你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;我向耶和华呼求的时候,他就垂听。
3And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him.
4你们生气,却不可犯罪;在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)
4`Tremble ye, and do not sin;` Say ye [thus] in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.
5你们应当献公义的祭,也要投靠耶和华。
5Sacrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.
6有许多人说:“谁能指示我们得什么好处呢?”耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。
6Many are saying, `Who doth show us good?` Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
7你使我心里喜乐,胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。
7Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
8我必平平安安躺下睡觉,因为只有你耶和华能使我安然居住。
8In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!