1大卫的诗,交给诗班长。关怀穷乏人的有福了;在遭难的日子,耶和华必救他。
1To the Overseer. — A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
2耶和华要保护他,使他生存;他在地上要称为有福的;求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
2Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
3他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。
3Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
4至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。”
4I — I said, `O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,`
5我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:“他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?”
5Mine enemies say evil of me: When he dieth — his name hath perished!
6即使他来看我,说的也是假话;他把奸诈积存在心里,走到外面才说出来。
6And if he came to see — vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out — at the street he speaketh.
7所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;他们设恶计要害我,说:
7All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
8“有恶疾临到他身上;他既然躺下了,就必一病不起。”
8A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
9连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。
9Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,
10至于你,耶和华啊!求你恩待我,使我康复起来,好报复他们。
10And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.
11因此我就知道你喜爱我,因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
11By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
12至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。
12As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
13耶和华以色列的 神是应当称颂的,从永远直到永远。阿们,阿们。
13Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age — and unto the age. Amen and Amen.