聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

53

1大卫的训诲诗,交给诗班长,调用“麻拉”。愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是败坏,行了可憎的不义;没有一个行善的。
1To the Overseer. — `On a disease.` — An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.` They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.
2 神从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求 神的没有,
2God from the heavens looked on the sons of men, To see if there be an understanding one, [One] seeking God.
3他们各人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
3Every one went back, together they became filthy, There is none doing good — not even one.
4作恶的都是无知的吗?他们吞吃我的子民好像吃饭一样,并不求告 神。
4Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
5他们在无可惊惧的时候,必大大震惊;因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了;他们蒙羞受辱,因为 神弃绝了他们。
5There they feared a fear — there was no fear, For God hath scattered the bones of him Who is encamping against thee, Thou hast put to shame, For God hath despised them.
6但愿以色列的救恩从锡安而出; 神给他子民带来复兴的时候(“ 神给他子民带来复兴的时候”或译:“ 神把他被掳的子民带回来的时候”),雅各要快乐,以色列要欢喜。
6Who doth give from Zion the salvation of Israel? When God turneth back [to] a captivity of His people, Jacob doth rejoice — Israel is glad!