聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

7

1大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华所唱的“士迦庸”。耶和华我的 神啊!我已经投靠了你,求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
1`The Erring One,` by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2免得他们像狮子一般把我撕裂,把我撕碎的时候,也没有人搭救。
2Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3耶和华我的 神啊!如果我作了这事,如果我手中有罪孽,
3O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4如果我以恶回报那与我为友的人,或是无故掠夺与我为敌的人,
4If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命践踏在地上,使我的光荣归于尘土。(细拉)
5An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.
6耶和华啊!求你在怒中起来,求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,求你为我兴起;你已经出令施行审判。
6Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
7And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
8Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9愿恶人的恶行止息,愿你使义人坚立。公义的 神啊!你是察验人心肠肺腑的。
9Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
10My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 神是公义的审判者,他是天天向恶人发怒的 神。
11God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开,准备妥当。
12If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13他亲自预备了致命的武器,他使所射的箭成为燃烧的箭。
13Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14看哪!恶人为了罪孽经历产痛,他怀的是恶毒,生下的是虚谎。
14Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15他挖掘坑穴,挖得深深的,自己却掉进所挖的陷阱里。
15A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
16Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂至高者耶和华的名。
17I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!