1 神是人自幼到老的倚靠耶和华啊!我投靠你,求你使我永不羞愧。
1In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
2求你按着你的公义搭救我,救赎我;求你留心听我,拯救我。
2In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
3求你作我避难的磐石,使我可以常来投靠;你已经下令救我,因为你是我的岩石、我的坚垒。
3Be to me for a rock — a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
4我的 神啊!求你救我脱离恶人的手,脱离邪恶和残暴的人的掌握,
4O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
5因为你是我的盼望;主耶和华啊!你是我自幼以来所倚靠的。
5For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
6我自出母胎就倚赖你,把我从母腹中领出来的就是你,我要常常赞美你。
6By Thee I have been supported from the womb, From my mother`s bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
7众人都以我为怪,但你是我坚固的避难所。
7As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
8我要满口赞美你,我终日颂扬你的荣美。
8Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
9我年老的时候,求你不要丢弃我;我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。
9Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
10因为我的仇敌议论我;那些窥探着要害我性命的,一同商议,
10For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
11说:“ 神已经离弃了他,你们追赶他,拿住他吧!因为没有人搭救他。”
11Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
12 神啊!求你不要远离我;我的 神啊!求你快来帮助我。
12O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
13愿那些控告我的,都羞愧灭亡;愿那些谋求害我的,都蒙羞受辱。
13They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
14至于我,我要常常仰望你,要多多赞美你。
14And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
15我的口要述说你的公义,终日讲述你的救恩,尽管我不知道它们的数量。
15My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
16我要来述说主耶和华大能的事;我要提说你独有的公义。
16I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness — Thine only.
17 神啊!我自幼以来,你就教导我;直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
17God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
18 神啊!到我年老发白的时候,求你仍不要离弃我,等我把你的能力向下一代传扬,把你的大能向后世所有的人传扬。
18And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
19 神啊!你的公义达到高天,你曾经行过大事, 神啊!有谁像你呢?
19And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
20你使我们经历了很多苦难,你必使我们再活过来,你必把我们从地的深处救上来。
20Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
21你必增加我的尊荣,并转过来安慰我。
21Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest — Thou comfortest me,
22我的 神啊!我要弹琴称赞你,称赞你的信实;以色列的圣者啊!我要鼓瑟歌颂你。
22I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
23我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的灵魂,就是你所救赎的,也要欢呼。
23My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
24我的舌头也要终日讲述你的公义,因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。
24My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!