聖經新譯本 (Simplified)

Young`s Literal Translation

Psalms

99

1当尊崇圣洁公义的 神耶和华作王,万民都要战栗;他坐在两个基路伯之上,大地也要震动。
1Jehovah hath reigned, peoples tremble, The Inhabitant of the cherubs, the earth shaketh.
2耶和华在锡安是至大的,他崇高,超过万民。
2Jehovah in Zion [is] great, And high He [is] over all the peoples.
3愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
3They praise Thy name, `Great, and fearful, holy [it] is.`
4王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜爱公正;你坚立正义;你在雅各家施行公正和公义。
4And the strength of the king Hath loved judgment, Thou — Thou hast established uprightness; Judgment and righteousness in Jacob, Thou — Thou hast done.
5你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的脚凳前敬拜;他是圣洁的。
5Exalt ye Jehovah our God, And bow yourselves at His footstool, holy [is] He.
6在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳;他们求告耶和华,他就应允他们。
6Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those proclaiming His name. They are calling unto Jehovah, And He doth answer them.
7他从云柱中对他们说话;他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
7In a pillar of cloud He speaketh unto them, They have kept His testimonies, And the statute He hath given to them.
8耶和华我们的 神啊!你应允了他们;你虽然按照他们所行的报应他们,但对他们来说,你是一位赦免人的 神。
8O Jehovah, our God, Thou hast afflicted them, A God forgiving Thou hast been to them, And taking vengeance on their actions.
9你们要尊崇耶和华我们的 神,在他的圣山上敬拜,因为耶和华我们的 神是圣洁的。
9Exalt ye Jehovah our God, And bow yourselves at His holy hill, For holy [is] Jehovah our God!