1琐法首次发言,责约伯自义
1فاجاب صوفر النعماتي وقال
2“这许多的话怎可不回答,多嘴多舌的人怎能算为义呢?
2أكثرة الكلام لا يجاوب ام رجل مهذار يتبرر.
3你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候,无人责备吗?
3أصلفك يفحم الناس ام تلخ وليس من يخزيك.
4你说:‘我的道理纯全,我在你眼前洁净。’
4اذ تقول تعليمي زكي وانا بار في عينيك.
5但愿 神说话,愿他开口跟你说话,
5ولكن يا ليت الله يتكلم ويفتح شفتيه معك
6把智慧的奥秘向你显明,因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。
6ويعلن لك خفيّات الحكمة انها مضاعفة الفهم فتعلم ان الله يغرمك باقل من اثمك
7 神洞悉人的罪 神高深莫测之事你怎能查出呢?全能者的终极你怎能洞悉呢?
7أإلى عمق الله تتصل ام الى نهاية القدير تنتهي.
8他的智慧高于诸天,你能作什么呢?比阴间还深,你怎能识透?
8هو اعلى من السموات فماذا عساك ان تفعل. اعمق من الهاوية فماذا تدري.
9他的智慧比地长,比海宽。
9اطول من الارض طوله واعرض من البحر.
10他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
10ان بطش او اغلق او جمع فمن يرده.
11因为他认识虚谎的人,他看见欺诈,怎能不鉴察?
11لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه.
12虚妄的人悟出慧心,就像野驴生子为人。
12اما الرجل ففارغ عديم الفهم وكجحش الفراء يولد الانسان
13劝约伯悔改离罪你若心里归向他,又向他伸手祷告;
13ان اعددت انت قلبك وبسطت اليه يديك
14你若远远地除掉你手里的欺诈,不让不义居在你的帐棚里;
14ان ابعدت الاثم الذي في يدك ولا يسكن الظلم في خيمتك
15那么你必仰面,毫无愧色;你也必坚定稳妥,无所惧怕。
15حينئذ ترفع وجهك بلا عيب وتكون ثابتا ولا تخاف.
16你必忘记你的苦楚,回忆好像逝去的流水,
16لانك تنسى المشقة. كمياه عبرت تذكرها.
17你们的人生必明亮如正午,虽然黑暗仍像早晨。
17وفوق الظهيرة يقوم حظك. الظلام يتحول صباحا.
18因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。
18وتطمئن لانه يوجد رجاء. تتجسس حولك وتضطجع آمنا.
19你躺卧,不受惊吓,必有很多人求你的情面。
19وتربض وليس من يزعج ويتضرع الى وجهك كثيرون.
20但恶人的眼目必昏花,逃亡之路也必断绝,他们的指望就是最后的一口气。”
20اما عيون الاشرار فتتلف ومناصهم يبيد ورجاؤهم تسليم النفس