聖經新譯本 (Simplified)

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

20

1琐法再发言
1فاجاب صوفر النعماتي وقال
2“我的心思烦扰叫我回话,因为我内心急躁。
2من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
3我听见了那羞辱我的责备,心灵因着我的悟性回答我。
3تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني
4你不知亘古以来,自从地上有人以来,
4أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض
5恶人的欢呼并不长久,不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
5ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.
6虽然他的高贵上达于天,他的头直插云霄,
6ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.
7他必永远灭亡像自己的粪一般,素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’
7كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.
8他必如梦一般飞逝,人再也找不着他,他必被赶去如夜间的异象,
8كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.
9亲眼见过他的,必不再见他,他的本处也必看不见他。
9عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.
10他的儿女必向穷人求恩,他们的手要退还他不义之财,
10بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.
11他的骨头虽然充满青春活力,却必与他一同躺卧在尘土中。
11عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.
12邪恶在他的口中虽然甘甜,他把邪恶藏在自己的舌下。
12ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
13他虽然爱惜不舍,含在口中,
13اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
14然而他的食物在他腹中却要变坏,在他里面成为眼镜蛇的毒汁。
14فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.
15他吞下了财宝,还要把它吐出来, 神要从他的腹中把它掏出来,
15قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.
16他必吸吮眼镜蛇的毒液,腹蛇的舌头必把他杀死。
16سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.
17他必不得看见江河,就是流蜜与奶的江河。
17لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.
18他劳苦所得的必归别人,自己却不得吃用;他交易得来的财利,自己却不得享用。
18يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
19因为他欺压穷人,不顾他们,强抢不是自己建造的房屋。
19لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه
20因为他内心没有安宁,他不能保存他喜爱的东西。
20لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
21他吃得一无所剩,所以他的福乐不能持久;
21ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.
22他在满足有余的时候,陷入困境,受过苦的人的手都临到他身上。
22مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.
23他正在填饱肚腹的时候, 神就把猛烈的怒气降在他身上,他正在吃饭的时候, 神要把这怒气如雨降在他身上。
23يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.
24他要逃避铁制的兵器,但铜弓的箭必把他射穿;
24يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.
25他把箭一抽,箭就从背后出来,发亮的箭头从他的胆中出来,死亡的惊恐临到他身上。
25جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
26万般黑暗为他的财宝留存,不是由人吹着的火要吞灭他,要毁掉他帐棚中所剩下的。
26كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.
27天必显露他的罪孽,地要兴起来攻击他,
27السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
28他的家产必被掠去,在 神忿怒的日子被冲走。
28تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
29这是恶人从 神所得的分,是 神给他指定的产业。”
29هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير