聖經新譯本 (Simplified)

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Job

28

1智慧只有 神能赐
1لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
2铁从土中取出,熔化石头而得铜。
2الحديد يستخرج من التراب والحجر يسكب نحاسا.
3人探求黑暗的尽头,查明在阴暗中的石矿,直到极处。
3قد جعل للظلمة نهاية والى كل طرف هو يفحص. حجر الظلمة وظل الموت.
4在无人居住之处,足迹罕至之地开坑探矿,他们与人远离,悬在坑中摇来摇去。
4حفر منجما بعيدا عن السكان. بلا موطئ للقدم متدلّين بعيدين من الناس يتدلدلون.
5至于地,粮食从它而出,地底下却好像被火翻转过来一样。
5ارض يخرج منها الخبز اسفلها ينقلب كما بالنار.
6石中有蓝宝石,也有金沙。
6حجارتها هي موضع الياقوت الازرق وفيها تراب الذهب.
7矿坑中的路,鸷鸟不知道,连鹰的眼也未曾见过;
7سبيل لم يعرفه كاسر ولم تبصره عين باشق.
8狂傲的野兽未曾行过,猛狮也未曾经过。
8ولم تدسه اجراء السبع ولم يعده الزائر.
9人伸手击凿坚石,使山脚翻倒过来。
9الى الصوان يمد يده. يقلب الجبال من اصولها.
10在磐石中凿出坑道,亲眼看见各样宝物。
10ينقر في الصخر سربا وعينه ترى كل ثمين.
11他堵住水源,不让滴漏,又使隐藏之物显露在光中。
11يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور
12然而,智慧在何处可寻?聪明之地在哪里呢?
12اما الحكمة فمن اين توجد واين هو مكان الفهم.
13智慧的价值人不知道,在活人之地也寻不到。
13لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.
14深渊说:‘不在我里面’,沧海说:‘不在我这里’。
14الغمر يقول ليست هي فيّ والبحر يقول ليست هي عندي.
15智慧不能用纯金购买,也不能称银子作它的代价。
15لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
16俄斐金,贵重的玛瑙、蓝宝石,都不能与它比较。
16لا توزن بذهب اوفير او بالجزع الكريم او الياقوت الازرق.
17黄金和玻璃不能与它比较,纯金的器皿不能与它交换。
17لا يعادلها الذهب ولا الزجاج ولا تبدل باناء ذهب ابريز.
18珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧胜过取得红宝石。
18لا يذكر المرجان او البلور وتحصيل الحكمة خير من اللآلئ.
19古实的黄玉不能与它比较,纯金也不能与它较量。
19لا يعادلها ياقوت كوش الاصفر ولا توزن بالذهب الخالص
20然而,智慧从哪里来,聪明之地在哪里呢?
20فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.
21众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。
21اذ أخفيت عن عيون كل حيّ وسترت عن طير السماء.
22灭亡和死亡都说:‘我们只风闻它的事罢了。’
22الهلاك والموت يقولان بآذاننا قد سمعنا خبرها.
23 神明白智慧的道路,也晓得智慧的所在,
23الله يفهم طريقها وهو عالم بمكانها.
24因为他察看全世界,遍观全地。
24لانه هو ينظر الى اقاصي الارض. تحت كل السموات يرى.
25他为风定轻重,又度量众水;
25ليجعل للريح وزنا ويعاير المياه بمقياس.
26为雨露立定律,为雷电定道路。
26لما جعل للمطر فريضة ومذهبا للصواعق
27那时他看见智慧,描述智慧,他坚立智慧,并且查探智慧。
27حينئذ رآها واخبر بها هيأها وايضا بحث عنها
28他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离邪恶就是聪明。’”
28وقال للانسان هوذا مخافة الرب هي الحكمة والحيدان عن الشر هو الفهم