1称谢 神的帮助和拯救你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
2ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته.
3愿亚伦家说:“他的慈爱永远长存。”
3ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته.
4愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。”
4ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته
5我在急难中求告耶和华,他就应允我,使我站在宽阔之地。
5من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب.
6耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢?
6الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان.
7耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
7الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي.
8投靠耶和华,胜过倚靠人。
8الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان
9投靠耶和华,胜过倚靠王子。
9الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء.
10列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
10كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم.
11他们围绕着我,把我围困,我靠着耶和华的名必除灭他们。
11احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم.
12他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
12احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم.
13他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,耶和华却帮助了我。
13دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني.
14耶和华是我的力量,我的诗歌;他也成了我的拯救。
14قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا.
15在义人的帐棚里,有欢呼和得胜的声音,说:“耶和华的右手行了大能的事。
15صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس
16耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
16يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس.
17我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。
17لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب.
18耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置于死地。
18تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني
19请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
19افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب.
20这是耶和华的门,义人才可以进去。
20هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه.
21我要称谢你,因为你应允了我,又成了我的拯救。
21احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا.
22建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
22الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية.
23这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
23من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا
24这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
24هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه.
25耶和华啊!求你施行拯救;耶和华啊!求你使我们亨通。
25آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ.
26奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
26مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب.
27耶和华是 神,他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里(“你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里”或译:“你们要手拿树枝,开始向祭坛列队前行”)。
27الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح.
28你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。
28الهي انت فاحمدك الهي فارفعك.
29你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
29احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته