1亚萨的诗,交给诗班长,照耶杜顿的做法。我要向 神发声呼求,我向 神发声,他必留心听我。
1لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور. صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ.
2我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。
2في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية.
3我想到 神,就哀怨唉哼;我沉思默想,心灵就烦乱。(细拉)
3اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه
4你使我不能合眼,我烦躁不安,连话也说不出来。
4امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم.
5我回想过往的日子,上古的年代;
5تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية.
6我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。
6اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث.
7主要永远丢弃我,不再施恩吗?
7هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد.
8他的慈爱永远消失,他的应许永久废去吗?
8هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور.
9 神忘记施恩,因忿怒而止住他的怜悯吗?(细拉)
9هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه
10因此我说:“这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(“至高者的右手已经改变了”或译:“但我要追念至高者显出右手的年代”)!”
10فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي.
11我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。
11اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم
12我要默想你一切所行的,思想你的作为。
12والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي
13 神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
13اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله.
14你是行奇事的 神,你在万民中显明你的能力。
14انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك.
15你曾用你的膀臂救赎你的子民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
15فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه.
16 神啊!众水看见你,众水看见你就惧怕,深渊也都战抖。
16ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج
17密云倾降雨水,天空发出响声,你的箭闪射四方。
17سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت.
18你的雷声在旋风中响起来,闪电照亮了世界,大地战抖震动。
18صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض.
19你的道路经过海洋,你的路径穿过大水,但你的脚踪无人知道。
19في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف.
20你曾借着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。
20هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون