聖經新譯本 (Simplified)

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

84

1可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。万军之耶和华啊!你的居所多么可爱。
1لامام المغنين على الجتية. لبني قورح. مزمور‎. ‎ما احلى مساكنك يا رب الجنود‎.
2我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的 神欢呼。
2‎تشتاق بل تتوق نفسي الى ديار الرب. قلبي ولحمي يهتفان بالاله الحي‎.
3万军之耶和华,我的王我的 神啊!在你的祭坛那里,麻雀找到了住处,燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
3‎العصفور ايضا وجد بيتا والسنونة عشّا لنفسها حيث تضع افراخها مذابحك يا رب الجنود ملكي والهي‎.
4住在你殿中的,都是有福的,他们还要不断赞美你。(细拉)
4‎طوبى للساكنين في بيتك ابدا يسبحونك. سلاه
5靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
5طوبى لاناس عزهم بك. طرق بيتك في قلوبهم‎.
6他们经过干旱的山谷,使这谷变为泉源之地,更有秋雨使这谷到处都是水池。
6‎عابرين في وادي البكاء يصيرونه ينبوعا. ايضا ببركات يغطون مورة
7他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见 神。
7يذهبون من قوة الى قوة. يرون قدام الله في صهيون
8耶和华万军的 神啊!求你听我的祷告;雅各的 神啊!求你留心听。(细拉)
8يا رب اله الجنود اسمع صلاتي واصغ يا اله يعقوب. سلاه‎.
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,求你看顾你的受膏者。
9‎يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك‎.
10在你院子里住一日,胜过在别处住千日;宁愿站在我 神殿中的门槛上,也不愿住在恶人的帐棚里。
10‎لان يوما واحدا في ديارك خير من الف. اخترت الوقوف على العتبة في بيت الهي على السكن في خيام الاشرار‎.
11因为耶和华 神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和光荣;他没有留下一样好处,不给那些行为正直的人。
11‎لان الرب الله شمس ومجن. الرب يعطي رحمة ومجدا. لا يمنع خيرا عن السالكين بالكمال‎.
12万军之耶和华啊!倚靠你的人是有福的。
12‎يا رب الجنود طوبى للانسان المتكل عليك