聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

112

1敬畏 神的必享福乐你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
1Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
2他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
2GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
3他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
3HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
4正直人在黑暗中有光照亮他,他满有恩慈,好怜恤,行公义。
4ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
5恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
5TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
6因为他永远不会动摇,义人必永远被记念。
6KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
7他必不因坏消息惧怕;他的心坚定,倚靠耶和华。
7MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
8他的心坚决,毫不惧怕,直到他看见他的敌人遭报。
8SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
9他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
9PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
10恶人看见就恼怒,他必咬牙切齿,身心耗损;恶人的心愿必幻灭。
10REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.