聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

116

1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
1Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
2uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
3Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
4Tada zazvah ime Jahvino: "O Jahve, spasi život moj!"
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
5Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
6Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
7Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
8On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
9Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
10Ja vjerujem i kada kažem: "Nesretan sam veoma."
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
11U smetenosti svojoj rekoh: "Svaki je čovjek lažac!"
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
12Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
13Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
14Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
15Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
16Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
17Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
18Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
19u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!