1称谢 神的帮助和拯救你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
1Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
2Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
3愿亚伦家说:“他的慈爱永远长存。”
3Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
4愿敬畏耶和华的说:“他的慈爱永远长存。”
4Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
5我在急难中求告耶和华,他就应允我,使我站在宽阔之地。
5Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6耶和华是我的帮助,我决不害怕,人能把我怎么样呢?
6Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。
7Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8投靠耶和华,胜过倚靠人。
8Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9投靠耶和华,胜过倚靠王子。
9Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10列国围困着我,我靠着耶和华的名必除灭他们。
10Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11他们围绕着我,把我围困,我靠着耶和华的名必除灭他们。
11Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
12Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13他们(“他们”原文作“你”)极力推我,要我跌倒,耶和华却帮助了我。
13Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14耶和华是我的力量,我的诗歌;他也成了我的拯救。
14Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15在义人的帐棚里,有欢呼和得胜的声音,说:“耶和华的右手行了大能的事。
15Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
16Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。
17Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18耶和华虽严厉地管教我,却没有把我置于死地。
18Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
19Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20这是耶和华的门,义人才可以进去。
20"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
21我要称谢你,因为你应允了我,又成了我的拯救。
21Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;
22Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23这是耶和华作的,在我们眼中看为希奇。
23Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
24Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25耶和华啊!求你施行拯救;耶和华啊!求你使我们亨通。
25O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26奉耶和华的名来的是应当称颂的,我们从耶和华的殿中给你们祝福。
26Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27耶和华是 神,他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里(“你们要用绳索把祭牲拴住,带到祭坛的角那里”或译:“你们要手拿树枝,开始向祭坛列队前行”)。
27Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28你是我的 神,我要称谢你;你是我的 神,我要尊崇你。
28Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
29Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!