聖經新譯本 (Simplified)

Croatian

Psalms

38

1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
1Psalam. Davidov. Za spomen.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
2Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
3Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
4na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
5Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
6Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
7Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
8Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
9Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
10O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
11Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se.
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
12Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
13Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
14A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
15Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
16Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
17Rekoh: "Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!"
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
18Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
19Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
20A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
21Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。
22O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
23Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj!