1大卫设立唱歌的人
1Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。
2Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
3Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
4至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
4Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。
5Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。
6Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。
7Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
8De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
9共分二十四班第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人;
9Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
10det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
11det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
12det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
13det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
14det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
15det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
16det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
17det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
18det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
19det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
20det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
21det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
22det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
23det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
24det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
25det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
26det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
27det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
28det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
29det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
30det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。
31det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.