1信心使我们胜过世界
1Hver den, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud; og hver den, som elsker Faderen, elsker også den, som er født af ham.
2我们若爱 神,并且遵行他的命令,就知道我们是爱 神的儿女了。
2Derpå kende vi, at vi elske Guds Børn, når vi elske Gud og gøre hans Bud.
3我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
3Thi dette er Kærlighed til Gud, at vi holde hans Bud; og hans Bud ere ikke svære;
4因为凡从 神生的就胜过世界。使我们胜过世界的,就是我们的信心。
4thi alt det, som er født af Gud, overvinder Verden; og dette er den Sejr, som har overvundet Verden, vor Tro.
5胜过世界的是谁呢?不就是那信耶稣是 神的儿子的吗?
5Hvem er den, som overvinder Verden, uden den, som tror, at Jesus er Guds Søn?
6 神为他儿子作的见证那借着水和血来的就是耶稣基督,不是单用水,而是用水又用血;作见证的是圣灵,因为圣灵就是真理。
6Han er den, som kom med Vand og Blod, Jesus Kristus; ikke med Vandet alene, men med Vandet og med Blodet; og det er Ånden, som viduer, thi Ånden er Sandheden.
7原来作见证的有三样,
7Thi tre ere de, som vidne:
8就是圣灵、水和血,这三样是一致的。
8Ånden og Vandet og Blodet; og disse tre forene sig til eet.
9我们若接受人的见证, 神的见证就更强而有力了,因为这是 神为他的儿子作的见证。
9Dersom vi tage imod Menneskenes Vidnesbyrd, da er Guds Søn.
10信 神的儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是把 神当作说谎的,因为他不信 神为他儿子所作的见证。
10Den, som tror på Guds Søn, har Vidnesbyrdet i sig selv; den, som ikke tror Gud, har gjort ham til en Løgner, fordi han ikke har troet på det Vidnesbyrd, som Gud har vidnet om sin Søn.
11这见证就是 神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。
11Og dette er Vidnesbyrdet, at Gud har givet os evigt Liv; og dette Liv er i hans Søn.
12凡有 神儿子的,就有生命;没有 神儿子的,就没有生命。
12Den, som har Sønnen, har Livet; den, som ikke har Guds Søn, har ikke Livet.
13要照 神的旨意祈求我把这些事写给你们信 神的儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
13Dette har jeg skrevet til eder, for at I skulle vide, at I have evigt Liv, I, som tro på Guds Søns Navn.
14如果我们照着 神的旨意祈求,他必听我们;这就是我们对 神所存的坦然无惧的心。
14Og dette er den Frimodighed, som vi have over for ham, at dersom vi bede om noget efter hans Villie, hører han os.
15既然他听我们的祈求,我们就知道,我们无论求什么,他必赐给我们。
15Og dersom vi vide, at han hører os, hvad vi end bede om, da vide vi, at vi have de Ting, om hvilke vi have bedt ham.
16如果有人看见弟兄犯了不至于死的罪,他就要祈求, 神必因他的缘故,把生命赐给那些犯了不至于死的罪的人;有至于死的罪,我不说他应当为那罪祈求。
16Dersom nogen ser sin Broder begå Synd, som ikke er til Døden, han bede, og han skal give ham Liv, dem nemlig, som ikke synde til Døden. Der er Synd til Døden; for den siger jeg ikke, at han skal bede.
17一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。
17Al uretfærdighed er synd, men der er synd, som ikke er til døden.
18我们知道凡从 神生的就不犯罪,而且从 神生的那一位也必保守他,连那恶者也不能碰他。
18Vi vide, at hver den, som er født af Gud, synder ikke; men den, som er født af Gud, bevarer sig selv, og den onde rører ham ikke.
19我们知道我们是属于 神的,而整个世界是伏在那恶者手下。
19Vi vide, at vi ere af Gud, og hele Verden ligger i det onde.
20我们知道 神的儿子已经来了,并且赐给我们悟性,使我们能认识那位真实者。我们也在那位真实者里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这一位就是真神,也是永远的生命。
20Men vi vide, at Guds Søn er kommen, og han har givet os Forstand til at kende den sande; og vi ere i den sande, i hans Søn Jesus Kristus. Denne er den sande Gud og evigt Liv.
21孩子们,你们要保守自己远离偶像。
21Mine Børn, vogter eder for Afguderne!