聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Hosea

13

1因拜偶像而荣华尽失
1Når Efraim talte, skjalv man, i Israel var han fyrste, han forbrød sig med Ba'alog døde.
2现在他们犯罪越来越多,为自己做铸像,按着自己的技巧,用自己的银子做偶像;这些都是匠人的手工。他们论到这些说:“向偶像献祭的人,可以与牛犊亲嘴。”
2Nu bliver de ved at synde og laver sig støbte Guder, dannet som Billeder af Sølv, Arbejderes Værk til Hobe; de siger: "Til dem skal I ofre!" Mennesker kysser Kalve!
3因此,他们必像早晨的云雾,又如易逝的朝露,又像打谷场上的糠秕被旋风吹去,又像烟气从烟窗上腾。
3Derfor: som Morgentåge, som Duggen, der årle svinder, som Avner, der blæses fra Lo, som Røg fra Røghul skal de blive.
4因骄傲而忘记主“自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神。除我以外,你不可有别的神;除我以外,再没有拯救者。
4Og jeg er HERREN din Gud, fra du var i Ægyptens Land; du kender ej Gud uden mig, uden mig er der ingen Frelser;
5我曾在旷野,在干旱之地,认识你。
5jeg var din Vogter i Ørken, den svidende Tørkes Land.
6但他们得了喂养,饱足以后,就心高气傲,因此忘记了我。
6Som de græssede, åd de sig mætte, ja mætte, men Hjertet blev stolt; derfor glemte de mig.
7所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。
7Så blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen,
8我要袭击他们,像一只失掉幼熊的母熊,撕裂他们的胸膛;在那里我必像一只母狮吞吃他们;野兽必撕裂他们。
8jeg falder over dem som Bjørnen, hvis Unger man tog. Jeg sønderriver dem Brystet, Hunde skal æde deraf, Markens Dyr flå dem sønder.
9必受极重的刑罚“以色列啊,我要毁灭你,谁能帮助你呢?
9Når Ulykken kommer, Israel, hvor mon du da finder Hjælp?
10现在你的王在哪里?让他拯救你吧!你所有的领袖在哪里?让他们治理你吧!因为论到他们你曾请求:‘把王和领袖赐给我。’
10Hvor er da din Konge til Frelse for dig i alle dine Byer, Herskerne, om hvem du siger: "Giv mig dog Konge og Fyrster!"
11我在忿怒中把王赐给你,又在烈怒中把他废去。
11Jeg giver dig Konge i Vrede og fjerner ham atter i Harme.
12以法莲的罪孽是封着的,他的罪恶贮藏起来。
12Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.
13生产的疼痛要临到他身上,他却是没有智慧的人,因为产期到了,他还迟延不破胎而出。
13Hans Fødselsstunds Veer er der, men sært er Barnet, som ej kommer frem i Tide, så Fødselen får Ende.
14我要救赎他们脱离阴间的权势吗?救赎他们脱离死亡吗?死亡啊,你的灾害在哪里?阴间啊,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前隐藏起来。
14Dem skal jeg fri fra Dødsriget, løse fra Døden! Nej, Død, hvor er din Pest, Dødsrige, hvor er din Sot? Til Mildhed kender jeg ej, thi et sært Barn er han.
15他虽然在芦苇中长得茂盛,但东风必要来到,耶和华的风要从旷野上来,他的水泉就干涸,他的泉源就枯竭。他所贮藏的一切珍贵器皿,都被掠夺去了。
15En Østenstorm, Herrens Ånde, bruser frem fra Ørken, løfter sig, tørrer hans Væld, gør hans Kilde tør, den tager hans Skatkammer med alle dets Skatte.
16撒玛利亚必承担自己罪的刑罚,因为他背叛了他的 神。他们必倒在刀下。他们的婴孩被摔死,他们的孕妇必被剖开肚腹。”(本节在《马索拉抄本》为14:1)
16Samaria skal bøde, thi det stod sin Gud imod. For Sværd skal de falde, Børnene knuses, frugtsommelige Kvinders Liv rives op.