1约伯责友待己宽待人严
1Så tog Job til Orde og svarede:
2“你们叫我受苦要到几时呢?用话压碎我要到几时呢?
2"Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
3你们已经十次侮辱我,你们苛刻地对我,也不觉得羞耻。
3I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
4即使我真的有过错,由我承担好了。
4Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
5你们若真的妄自尊大攻击我,用我的羞辱来证明我的不是,
5Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
6那么,就知道是 神颠倒我的案件,用他的网圈住我。
6Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
7我呼叫‘强暴!’却没有回答;我呼求,却得不到公断。
7Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
8 神用篱笆拦阻我的道路,使我不能经过;他又使黑暗笼罩我的路。
8Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
9他从我身上剥去我的荣耀,又挪去我头上的冠冕。
9han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
10他四面拆毁我,我就离世,他又把我这指望如树枝一样拔出来。
10brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
11他的怒气向我发作,把我看作他的敌人;
11hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
12他的军队一起上来,他们攻击我,在我的帐棚周围安营。
12samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
13约伯被亲友疏远他使我的族人远离我,使我熟悉的人完全与我疏远。
13Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
14我的亲戚离弃我,我的朋友忘记我;
14mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
15在我家中寄居的和我的婢女,都把我当作外人,我在他们的眼中是个外族人。
15mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
16我呼唤仆人,他不回答,我得用口哀求他。
16ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
17妻子厌恶我的气息,同胞兄弟也厌弃我,
17ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
18连小孩子也藐视我,我一起来,他们就讥笑我;
18selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
19我所有的密友都憎恶我,我所爱的人也向我反脸。
19Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
20我的骨头紧贴着皮肉,我只剩牙皮逃过大难。
20Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
21向友求怜我的朋友啊!求你们怜悯我,怜悯我吧!因为 神的手击打了我。
21Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
22你们为什么有如 神那样逼迫我?还不因吃我的肉感到满足吗?
22Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
23深信终必得蒙救恩但愿我的话现在都写下,都刻在书简上,
23Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
24用铁笔又用铅,永远刻在磐石上。
24med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
25我知道我的救赎主活着,最后他必在地上兴起。
25Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
26我的皮肉遭受毁坏以后,这事就要发生,我必在肉体以外得见 神。
26Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
27我必见他在我身边,我要亲眼见他,并非外人,我的心肠在我里面渴想极了。
27hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
28你们若说:‘惹事的根既然在他,我们要怎样逼迫他呢?’
28Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
29你们就当惧怕刀剑,因为这些罪孽带来刀剑的惩罚,好使你们知道有审判。”
29så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!