聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Job

18

1比勒达再责约伯狡辩
1Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
2“你寻索言语要到几时呢?先想清楚,然后我们再说吧。
2"Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
3我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
3Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
4你这因怒气而撕裂自己的,难道大地要为你的缘故被丢弃,磐石要挪移离开原处吗?
4Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
5恶人的祸患恶人的灯必要熄灭,他的火焰必不照耀;
5Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
6他帐棚中的光要变为黑暗,上面的灯也必熄灭。
6Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
7他的脚步必然狭窄,自己的计谋必把他绊倒;
7hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
8他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
8thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
9圈套要缠住他的脚跟,网罗要罩在他身上。
9Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
10活扣为他藏在地里,羁绊为他埋在路上。
10Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
11惊骇四面恐吓他,并且追赶他的脚踪。
11Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
12他的气力因饥饿衰败,祸患预备使他跌倒。
12Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
13灾祸侵蚀了他大部分的皮肤,死亡的长子吃掉了他的肢体。
13Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
14他要从他倚靠的帐棚中被拔出来,被带到惊骇的王那里,
14han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
15不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
15i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
16他下面的根枯干,上面的枝子凋谢。
16nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
17他令人怀念的都从地上灭没,他的名字不再留存在田上。
17hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
18他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
18man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
19在本族中他无子无孙,在他寄居之地,也没有生存的人。
19i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
20西方的人因他的日子惊讶,东方的人也战栗不已。
20de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
21不义的人之住所实在是这样,这就是不认识 神的人的收场。”
21Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!