聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

103

1大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
2Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病;
3Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕;
4han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
5han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
6HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。
7Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
8barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9他不长久责备,也不永远怀怒。
9han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10他没有按着我们的罪过待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
10han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11天离地有多高,他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
11Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12东离西有多远,他使我们的过犯离我们也有多远。
12Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13父亲怎样怜恤儿子,耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
13Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14因为他知道我们的本体,记得我们不过是尘土。
14Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
15som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16经风一吹,就归无有;他原来的地方再不认识他。
16når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人;他的公义也归于他们的子子孙孙,
17Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
18for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
19HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。
20Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21你们作他的众军,作他的仆役,遵行他旨意的,都要称颂耶和华。
21Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22你们一切被他所造的,在他统治的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
22Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!