聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

115

1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
1Ikke os, o Herre, ikke os, men dit navn, det give du ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
2Hvi skal Folkene sige: "Hvor er dog deres Gud?"
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
3Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
4Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
5de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
6de har Ører, men hører ikke, Næse men lugter dog ej;
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
7de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men går dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
8Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler på dem!
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
9Israel stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10Arons Hus stoler på HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11de, som frygter HERREN, stoler på ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
12HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
13velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
14HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
15velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
16Himlen er HERRENs Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
17De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。
18Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!