1大卫的金诗。 神啊!求你保守我,因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
2我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
2Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3至于世上的圣民,他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
3De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
4追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。
4Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
5HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
6Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
7Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。
8Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9为此我的心快乐,我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与30:12,57:8,108:1同)欢欣,我的肉身也必安然居住。
9Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
10因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
10Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.
11你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。
11Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.