聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

25

1大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1(Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敌胜过我。
2min Gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3等候你的必不羞愧,但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
3Nej, ingen som bier på dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
4Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
5求你以你的真理引导我,教训我,因为你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
5Led mig på din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig på dig.
6耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,因为它们自古以来就存在。
6HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Nåde, den er jo fra Evighed af.
7求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
7Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8耶和华是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
8God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。
9Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10遵守耶和华的约和法度的人,耶和华都以慈爱和信实待他们。
10Alle HERRENs Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
11For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12谁是那敬畏耶和华的人?耶和华必指示他应选择的道路。
12Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
13selv skal han leve i Lykke og hans Sæd få Landet i Eje.
14耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。
14Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15我的眼睛时常仰望耶和华,因为他必使我的脚脱离网罗。
15Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16求你转向我,恩待我,因为我孤独困苦。
16Vend dig til mig og vær mig nådig, thi jeg er ene og arm.
17我心中的愁苦增多,求你使我从痛苦中得释放。
17Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。
18Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
19Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20求你护卫我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因为我投靠你。
20Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider på dig, lad mig ikke beskæmmes.
21愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
21Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier på dig, HERRE.
22 神啊!求你救赎以色列,救他脱离一切困苦。
22Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!