聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

45

1可拉子孙的训诲诗,又是爱歌,交给诗班长,调用“百合花”。我心里涌出优美的言辞;我要为王朗诵我的作品;我的舌头像经验丰富的作家的笔。
1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
2你比世人都美好;你的嘴唇吐出恩言;因此, 神赐福给你,直到永远。
2Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
3大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。
3Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
4在你的威严中,为了真理、谦卑和公义的缘故,你胜利地乘车前进;愿你的右手施行可畏的事。
4Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
5你的箭锐利,射中了王的仇敌的心;万民都仆倒在你脚下。
5Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
6 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖是公平的权杖。
6Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
7你喜爱公义,恨恶邪恶,所以, 神,就是你的 神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
7Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
8你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气;从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
8af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
9你的贵妃中有众君王的女儿;王后佩戴着俄斐的金饰,站在你的右边。
9Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
10王所爱的女子啊!你要听,要看,要留心地听;你要忘记你的本族和你的父家;
10Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre : Glem dit Folk og din Faders Hus,
11王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。
11at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
12推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
12Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
13王所爱的女子在宫里,极其荣华;她的衣服全是用金线绣成的。
13Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
14她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前;她后面伴随的童女,也都被带到你的面前。
14fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
15她们欢喜快乐被引到王那里;她们要进入王宫。
15De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
16你的子孙必接续你的列祖;你要立他们作全地的王。
16Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
17我必使你的名被万代记念;因此万民都必称赞你,直到永永远远。
17Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.