聖經新譯本 (Simplified)

Danish

Psalms

47

1可拉子孙的诗,交给诗班长。万民哪!你们都要鼓掌,要向 神欢声呼喊;
1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
2因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
2Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
3他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。
3Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
4他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
4han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. - Sela.
5 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
5Gud steg op under Jubel, HERREN under Homets Klang.
6你们要歌颂,歌颂 神;你们要歌颂,歌颂我们的王。
6Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
7因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。
7thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
8 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
8Gud har vist, han er Folkenes Konge, på sin hellige Trone har Gud taget Sæde.
9万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。
9Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!