1琐法首次发言,责约伯自义
1Siis rääkis naamalane Soofar ja ütles:
2“这许多的话怎可不回答,多嘴多舌的人怎能算为义呢?
2'Kas peaks see sõnaküllus jääma vastuseta või lobisejal olema õigus?
3你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候,无人责备吗?
3Kas su vada peaks panema mehed vaikima või tohid sa mõnitada, ilma et ükski sind häbistaks?
4你说:‘我的道理纯全,我在你眼前洁净。’
4Sest sa ütled: 'Mu õpetus on selge ja ma olen tema silmis puhas.'
5但愿 神说话,愿他开口跟你说话,
5Kui ometi Jumal räägiks ja avaks oma huuled su vastu
6把智慧的奥秘向你显明,因为真的智慧有两面。你当知道 神已忘记了你一部分的罪孽。
6ning ilmutaks sulle tarkuse saladusi, mis on mõistusele otsekui imed. Siis sa mõistaksid, et Jumal su süüst mõndagi unustab.
7 神洞悉人的罪 神高深莫测之事你怎能查出呢?全能者的终极你怎能洞悉呢?
7Kas sa suudad leida Jumala sügavuse? Või tahad sa jõuda Kõigevägevama täiuseni?
8他的智慧高于诸天,你能作什么呢?比阴间还深,你怎能识透?
8Need on kõrgemad kui taevad - mida sina suudad teha? Sügavamad kui surmavald - mida sina sellest tead?
9他的智慧比地长,比海宽。
9Nende mõõt on pikem kui maa ja laiem kui meri.
10他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
10Kui tema mööda läheb ja vangistab ning kohtu kokku kutsub, kes teda siis võiks keelata?
11因为他认识虚谎的人,他看见欺诈,怎能不鉴察?
11Sest tema tunneb valelikke inimesi, näeb nurjatust ega pane mikski,
12虚妄的人悟出慧心,就像野驴生子为人。
12et ka tühipäine mees saab oidu, kui inimene sünnib nagu metseesli varss.
13劝约伯悔改离罪你若心里归向他,又向他伸手祷告;
13Kui sinagi oma südant valmistaksid ja sirutaksid oma käed tema poole -
14你若远远地除掉你手里的欺诈,不让不义居在你的帐棚里;
14kui su kätes on süütegu, siis saada see kaugele ja ära lase ülekohut jääda oma telkidesse -,
15那么你必仰面,毫无愧色;你也必坚定稳妥,无所惧怕。
15siis sa võiksid küll häbimärgita oma palge üles tõsta, võiksid olla kindel ega tarvitseks karta.
16你必忘记你的苦楚,回忆好像逝去的流水,
16Siis sa võiksid unustada vaeva, mõelda sellele kui äravoolanud veele.
17你们的人生必明亮如正午,虽然黑暗仍像早晨。
17Su eluiga saaks kaunimaks kui keskpäev, pimedus oleks nagu hommik.
18因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。
18Siis sa võiksid olla kindel, et lootust on. Sa tunneksid ennast turvalisena, ja saaksid rahulikult magada.
19你躺卧,不受惊吓,必有很多人求你的情面。
19Sa võiksid maha heita, ilma et keegi hirmutaks. Ja paljud tuleksid sind meelitama.
20但恶人的眼目必昏花,逃亡之路也必断绝,他们的指望就是最后的一口气。”
20Aga õelate silmad kustuksid, neil kaoks pelgupaik ja nende lootuseks oleks hingeheitmine.'