聖經新譯本 (Simplified)

Estonian

Psalms

12

1大卫的诗,交给诗班长,调用“舍尼”。耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,在世人中的信实人也不见了。
1Laulujuhatajale: kaheksandal helil; Taaveti laul.
2他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
2Päästa, Issand, sest vagad on lõppenud ja ustavad on otsa saanud inimlaste seast!
3愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,和说夸大话的舌头。
3Nemad räägivad tühja üksteisega, räägivad libedate huultega, kahepaikse südamega.
4他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
4Hävitagu Issand kõik libedad huuled, keeled, mis räägivad kõrke asju,
5耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
5kes ütlevad: 'Oma keele tõttu me oleme tugevad, meie huuled on meie võimuses, kes on meile isandaks?'
6耶和华的言语是纯净的言语,好像银子在泥炉中炼过,精炼过七次一样。
6'Viletsate rõhumise, vaeste ägamise pärast tõusen ma nüüd üles,' ütleb Issand, 'ma toon pääste sellele, kes hingeldab.'
7耶和华啊!求你保守我们(“我们”有古抄本作“他们”),保护我们(“我们”有古抄本作“他们”)永远脱离这世代的人。
7Issanda kõned on puhtad kõned, need on hõbe, mis savist ahjus sulatatud ja seitsmekordselt puhastatud.
8恶人到处横行,邪恶在世人中被高举。
8Sina, Issand, kaitsed neid; sa hoiad neid igavesti selle põlve rahva eest.
9Õelad käivad toredasti ringi, kui nurjatus inimlastes ennast ülendab.