聖經新譯本 (Simplified)

Estonian

Psalms

5

1大卫的诗,交给诗班长,用管乐伴奏。耶和华啊!求你留心听我的话,顾念我的叹息。
1Laulujuhatajale: vilepillidel mängida; Taaveti laul.
2我的王,我的 神啊!求你倾听我呼求的声音,因为我向你祷告。
2Issand, võta kuulda mu sõnu, pane tähele mu ohkamist!
3耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
3Kuule mu appihüüdu, mu kuningas ja mu Jumal, sest sinu poole ma palvetan!
4因为你是不喜爱邪恶的 神,恶人不能与你同住。
4Issand, sa kuuled vara mu häält, vara ma valmistun sinule ja olen valvel.
5狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
5Sest sina ei ole Jumal, kellel on hea meel õelusest; paha ei või olla sinu külaliseks.
6你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。
6Hooplejad ei astu su silma ette, sa vihkad kõiki, kes nurjatust teevad.
7至于我,我必凭着你丰盛的慈爱,进入你的殿;我要存着敬畏你的心,向你的圣所敬拜。
7Sina hukkad vale rääkijad; verejanulised ja kavalad on jäledad Issandale.
8耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。
8Aga mina lähen su kotta sinu suurest heldusest ja kummardan su püha templi poole sinu kartuses.
9因为他们的口里没有真话,他们的内心充满毁灭人的意图,他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈。
9Issand, juhata mind oma õigluses mu vihameeste pärast, tasanda oma tee minu ees!
10 神啊!求你定他们的罪;愿他们因自己的诡计跌倒,愿你因他们许多的过犯,把他们赶出去,因为他们背叛了你。
10Sest nende suus ei ole midagi kindlat, nende südames on hukatus, nende kurk on avatud haud ja libe on nende keel.
11愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。
11Mõista nad süüdi, Jumal! Nad langegu oma sepitsuste tõttu; nende üleastumiste hulga pärast lükka nad ära, sest nad on sinule vastu hakanud!
12耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
12Aga rõõmsad olgu kõik, kes sinu juures pelgupaika otsivad; igavesti hõisaku nad, sest et sina kaitsed neid; ja ilutsegu sinus need, kes armastavad sinu nime!
13Sest sina, Issand, õnnistad õiget; sa ehid teda oma hea meelega kui kaitsevarjuga.