聖經新譯本 (Simplified)

German: Schlachter (1951)

Psalms

115

1 神是我们唯一的倚靠耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
2为什么容列国的人说:“他们的 神在哪里呢?”
2Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
3我们的 神在天上;他喜欢什么,就作什么。
3Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
4列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
4Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
6有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
6Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
7有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。
7Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
8做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
8Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
9以色列啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
9Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
10Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
11Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
12耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
12Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
13敬畏耶和华的,无论大小尊卑,他都必赐福。
13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
14愿耶和华使你们增多,使你们和你们的子孙增多。
14Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
15愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
15Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
16Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17死人不能赞美耶和华,下到阴间的不能赞美他。
17Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
18至于我们,我们要称颂耶和华,从现在直到永远。你们要赞美耶和华。
18Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!